Дейзи Роквелл Вики, возраст, парень, муж, семья, биография и многое другое

Краткая информация→ Родной город: Массачусетс Возраст: 53 года Семейное положение: женат

  Дейзи Роквелл





Другое имя Предупреждение [1] Flickr

Примечание: Она использует псевдоним «Лапата», чтобы подписать свою картину. Лапата на урду означает «пропавший без вести» или «скрывшийся».
Профессия (ы) Писатель, переводчик с хинди и урду, художник
Карьера
Награды, Почести, Достижения • Премия Альдо и Жанны Скальоне Ассоциации современного языка за перевод литературного произведения для «Гуджарат здесь, Гуджарат там» (2019 г.)
• Международная Букеровская премия (2022 г.) за перевод романа Гитанджали Шри на хинди «Рет Самадхи» на английский язык под названием «Гробница из песка».
Личная жизнь
Дата рождения Год, 1969
Возраст (по состоянию на 2022 г.) 53 года
Место рождения Массачусетс, США
Национальность американский
Родной город Массачусетс, США
опыт преподавания Во время учебы по классике она изучала много языков, таких как латынь, французский, греческий и немецкий. Она изучала социальные науки на втором курсе колледжа. [два] ЗАО Позже она получила докторскую степень по литературе Южной Азии, защитив диссертацию об индийском писателе Упендранатхе Ашке. [3] Дейзи Роквелл
Пищевая привычка Не вегетарианский
  Фрагмент Роквелла's post on Instagram
Отношения и многое другое
Семейный статус Женатый
Семья
Муж/супруга Имя неизвестно
Дети Дочь - Серафина
  Дейзи Роквелл's daughter
Родители Отец - Джарвис (художник)
  Дейзи Роквелл's father Jarvis
Мать - Имя неизвестно (художник)
Дедушка Норман Роквелл (популярный художник, чьи работы вращались вокруг американской социальной истории)

Некоторые малоизвестные факты о Дейзи Роквелл

  • Дейзи Роквелл — американская писательница и переводчик литературы на хинди и урду. В 2022 году Дейзи Рокуэлл и индийский писатель Гитанджали Шри получила Международную Букеровскую премию за перевод романа Шри на языке хинди «Ret Samadhi» на английский язык под названием «Tomb of Sand». Она также является художником и иллюстратором.
  • Роквелл родился в семье художников и вырос в творческой среде.





      Детское фото Дейзи Роквелл с отцом

    Детское фото Дейзи Роквелл с отцом

  • В начале обучения в аспирантуре посещала переводческий семинар А.К. Рамануджан в течение трех месяцев в начале ее выпуска. Интимный семинар с людьми, работающими на разных языках, развил у Роквелла интерес к хинди.
  • На втором курсе, когда она занялась общественными науками, она познакомилась с профессором Сюзанной Рудольф, которая каждый четвертый год жила со своим мужем в Индии, где пара вместе писала книги. Следуя той же траектории, она приехала в Индию и написала диссертацию об индийском писателе Упендранатхе Ашке.
  • После встречи с Упендранатом Ашком в 1995 году Роквелл провел следующие два десятилетия, переводя свой хинди-роман 1947 года गिरती दीवारें (Girti Divare) на английский язык под названием «Падающие стены», опубликованный в 2015 году. В романе рассказывается о борьбе пенджабца из низшего среднего класса. стать писателем.
      Падающие стены (2015)
  • В 2004 году она опубликовала книгу «Упендранатх Ашк: критическая биография».
  • Ее сборник картин и эссе о мировой войне под названием «Маленькая книга ужасов» (2012) был опубликован издательством Foxhead Books.
      Маленькая книга ужасов
  • В 2014 году она написала роман «Вкус». Изданный Foxhead Books, главный герой романа Дэниел отправляется в путешествие по стране в поисках ответов на вопросы о своем прошлом после того, как он делает поразительное открытие в давно запечатанных документах.
      Вкус от Дейзи Роквелл
  • В 2016 году она опубликовала английский перевод одноименного романа Бхишама Сахни на хинди 1974 года «Тамас». Действие романа происходит в городе в неразделенном Пенджабе. Роман начинается с кожевника по имени Натху, которого подкупают, чтобы он убил свинью, что приводит к межобщинному насилию, когда на следующее утро туша животного обнаруживается на ступенях местной мечети.
      Бхишам Сахни's novel 'Tamas
  • В 2018 году она также перевела роман Хадиджи Мастур на урду «Аанган» 1962 года на английский язык под названием «Женский двор». недостижимая мечта.
      Женский двор
  • В 2019 году она опубликовала английский перевод биографического романа Кришны Собти на хинди «Гуджарат, Пакистан, Се Гуджарат, Индостан» на «Гуджарат здесь, Гуджарат там». Сирохи, округ в индийском штате Раджастхан после раздела Индии.
      Гуджарат здесь, Гуджарат там
  • Другие литературные произведения Упендранатха Ашка, которые перевел Роквелл, включают «В городе блуждает зеркало», «Шляпы и доктора» и «Земля обетованная» Мастура.
  • В 2021 году она перевела Гитанджали Шри Роман на хинди «Рет Самадхи» на английском языке под названием «Гробница из песка». В романе с юмором рассказывается о путешествии 80-летней индианки в Пакистан после смерти ее мужа. Помимо перевода, она также создала обложки для хинди и английского изданий Tomb of Sand.
      Могила песка
  • Опытный художник, Роквелл регулярно размещает свои картины на Flickr.
  • 26 апреля 2022 года «Песчаная гробница» получила Международную Букеровскую премию, став первой индийской книгой, получившей эту награду. Гитанджали и Дейзи получили литературную премию в размере 50 000 фунтов стерлингов, которую они разделили поровну.
  • Дейзи Роквелл иногда любит употреблять алкогольные напитки.



      Фрагмент Дейзи Роквелл's Instagram post

    Фрагмент поста Дейзи Роквелл в Instagram